Änderungen

Zur Navigation springen Zur Suche springen
keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 1: Zeile 1: −
<br />Traum und Realität vom Glück in der Ferne<br /><br />''Historia de los dos que soñaron'' (dt. "Geschichte von den zweien, die träumten") ist der Titel einer ca. eine DIN-A4 Seite umfassenden Kurzgeschichte (span. "cuento") des berühmten argentinischen Autors Jorge Luis Borges (1899-1986). Das Cuento erschien 1935 in der Erzählungssammlung ''Historia universal de la infamia'' (dt. "Universelle Geschichte der Infamie"). Es handelt sich um eine Adaptation der Erzählung von Nacht 351 aus der traditionellen arabischen Erzählungssammlung ''1001 Nacht''.
+
''Historia de los dos que soñaron'' (dt. "Geschichte von den zweien, die träumten") ist der Titel einer ca. eine DIN-A4 Seite umfassenden Kurzgeschichte (span. "cuento") des berühmten argentinischen Autors Jorge Luis Borges (1899-1986). Sie erschien 1935 in der Erzählungssammlung ''Historia universal de la infamia'' (dt. "Universelle Geschichte der Infamie"). Es handelt sich um eine Adaptation der Erzählung von Nacht 351 aus der traditionellen arabischen Erzählungssammlung ''1001 Nacht''.
          
==Inhalt des Cuentos==
 
==Inhalt des Cuentos==
<br />Das Cuento handelt von einem Mann in Kairo, dem im Traum ein Mann erscheint mit der Botschaft, sein Glück/Schicksal/Vermögen (span. "fortuna") sei in Isfaján in Persien und er solle es suchen. Nach einer gefahrenreichen Reise wird er in Isfaján gar fälschlicherweise für einen Räuber gehalten und verprügelt. Der Hauptmann fragt ihn schließlich nach dem Grund seines Aufenthaltes. Als er vom Traum des Ägypters hört, lacht er ihn aus und erzählt seinen eigenen Traum von einem Schatz unter einem Haus in Kairo. Der Mann kehrt zu seinem Haus zurück und findet den Schatz.
+
Das Cuento handelt von einem Mann in Kairo, dem im Traum ein Mann erscheint mit der Botschaft, sein Glück/Schicksal/Vermögen (span. "fortuna") sei in Isfaján in Persien und er solle es suchen. Nach einer gefahrenreichen Reise wird er in Isfaján gar fälschlicherweise für einen Räuber gehalten und verprügelt. Der Hauptmann fragt ihn schließlich nach dem Grund seines Aufenthaltes. Als er vom Traum des Ägypters hört, lacht er ihn aus und erzählt seinen eigenen Traum von einem Schatz unter einem Haus in Kairo. Der Mann kehrt zu seinem Haus zurück und findet den Schatz.
    
==Analyse und Interpretation==
 
==Analyse und Interpretation==

Navigationsmenü